── 符懋濂 ──
笔者教华文多年,对华文熟语(含成语、俗语、惯用语)比较熟悉。但自己英文水平很低,英文熟语知之甚少,最多不过十来句,“鳄鱼的眼泪” crocodile tears 是其中一句。
我们从记录片上,不难发现鳄鱼是一种凶猛、残忍的两栖动物,而根据古代西方传说,它又有极其狡猾奸诈的特性,老鳄尤其如此。所谓老奸巨滑,让人上当受骗,最适用于老鳄。
那么,鳄鱼为什么要流泪呢?
据说,当鳄鱼看中人畜等捕食对象时,不但潜伏着身子,一动也不动,而且往往眼水夺眶而出,作出悲天悯人的模样。这么一来,就使猎物遭假象麻痹,对它的突然袭击失去警惕,在毫无防范的状态下,给它一口咬住、撕裂、吞噬。鳄鱼流眼泪之际,正是它要捕猎之时,我们人类岂可不提高警惕?
另一说法是:鳄鱼将猎物抓捕到口之后,在贪婪地、拼命地吞食的当儿,还会两眼汪汪,泪流不止。开始时,人们还以为鳄鱼它有恻隐之心,为所吞吃的猎物伤心落泪;后来嘛,人们终于发现它是惺惺作态,掩饰自己的凶残本性!
其实,就我所知,鳄鱼流泪根本就不是伤心,或同情加害者,而是在排除自己体内的毒素(如多余盐分),以延长自己满嘴血腥的寿命!
把虚假的眼泪抹在伪装的嘴脸上,正是阴险狡诈之徒的惯用伎俩。
(2011年12月1日)
主页 Home | 历史资料 History | 旧抄集存 Archives | 南大心声 Speak Out | 友谊邮箱 | 联欢会 Reunion | 回忆、感想 Recollection | 互联网知识 On Internet |
自强不息 力求上进
2011年12月5日首版 Created on December 5, 2011
2011年12月5日改版 Last updated on December 5, 2011